Osiris ou la fuite en Égypte
C'est la guerre c'est
l'été
Déjà l'été encore la guerre
Et la ville isolée désolée
Sourit sourit encore
Sourit sourit quand même
De son doux regard d'été
Sourit doucement à ceux qui s'aiment
C'est la guerre c'est l'été
Un homme avec une femme
Marchent dans un musée désert
Ce musée c'est le Louvre
Cette ville c'est Paris
Et la fraicheur du monde
Est là tout endormie
Un gardien se réveille en entendant les pas
Appuie sur un bouton et retombe dans son rêve
Cependant qu'apparaît dans sa niche de pierre
La merveille de l'Égypte debout dans sa lumière
La statue d'Osiris vivante dans le bois mort
Vivante à faire mourir une nouvelle fois de plus
Toutes les idoles mortes des églises de Paris
Et les amants s'embrassent
Osiris les marie
Et puis rentre dans l'ombre
De sa vivante nuit.
Déjà l'été encore la guerre
Et la ville isolée désolée
Sourit sourit encore
Sourit sourit quand même
De son doux regard d'été
Sourit doucement à ceux qui s'aiment
C'est la guerre c'est l'été
Un homme avec une femme
Marchent dans un musée désert
Ce musée c'est le Louvre
Cette ville c'est Paris
Et la fraicheur du monde
Est là tout endormie
Un gardien se réveille en entendant les pas
Appuie sur un bouton et retombe dans son rêve
Cependant qu'apparaît dans sa niche de pierre
La merveille de l'Égypte debout dans sa lumière
La statue d'Osiris vivante dans le bois mort
Vivante à faire mourir une nouvelle fois de plus
Toutes les idoles mortes des églises de Paris
Et les amants s'embrassent
Osiris les marie
Et puis rentre dans l'ombre
De sa vivante nuit.
Jacques Prévert
Озирис или бягството в Египет
Война
е, лято е
Лято
вече, все още война
А градът самотен, отчаен
Усмихва
се, усмихва се още
Усмихва
се, усмихва се все пак
С
мекия си поглед летен
Усмихва
се леко на тези, които се обичат
Война
е, лято е
Един
мъж и една жена
в
пустия музей вървят
Този
музей е Лувъра
Този
град е Париж
И
свежестта на света
Е там
съвсем заспала
Събужда
се пазач един от стъпките
Натиска
един бутон и отново потъва в съня си
Обаче
появява се в каменната ниша
Чудото
на Египет в светлина
Статуята
на Озирис жива в мъртвото дърво
Жива,
за да умъртви още веднъж
всички
мъртви идоли на църквите в Париж
А влюбените
се целуват
Бракосъчетава
ги Озирис
И
после в сянката се връща
На
нощта си жива.
Превод:
Диана Тенева
Няма коментари:
Публикуване на коментар