Благодарна съм, че любимите ми хора са здрави, че племенникът ми Alexander Evans, който расте далеч от мен, вече има по-ясни спомени за България, за времето, прекарано с нас.
Благодарна съм на приятелите си от Хайку кръг "Шошин" и BG Хайку, с които можем да дискутираме и обсъждаме много проблеми за същността на хайку поезията.
Благодарна съм на редакторите, с които работя, а те не са никак малко.
Благодарна съм на Радка Миндова, Христина Панджаридис, Ели Видева и Krzysztof Kokot
за приятелството им, и за възможността да превеждам техните творби.
Благодарна съм, че имам подкрепата на приятели и колеги, с които много се забавляваме и смеем докато работим.
Благодаря на Господ, че ми дава сили да се справя с предизвикателствата на професията си, да намирам време за преводите /“Преводи“/, поезията /"Поезия"/, градинарството /другата форма на филологията/ и хобито си / ”Crochet Art”/.
А хайку годината изглеждаше ето така:
belated tango –
can I still
love youWorld Haiku Review
https://sites.google.com/site/worldhaikureview2/WHR-January-2017/vanguard-haiku
retirement . . .
how many cherry petals
in my hair
winter morning…
the warmest thing is
my cup of tea
my arms
rush after you –
last leaf
http://www.haikuhut.com/FailedHaikuIssue14.pdf - p.14
The 150th. WHA Haiga Contest (02/2017)
office whirlwind —
my mentor 20 years
younger than me
Friday evening —
my answering machine jammed
with tasks from my boss
spilt coffee on
my computer . . .
not completed task
hometown -
even the swallows
show me the way
wolf moon...
having enough room
in my suitcase
вълча луна...
имам достатъчно място
в куфара си
lună plină...
am destul spaţiu
în valiză
рождественский рецепт —
собака в ожидании
перед духовкой
Christmas recipe –
the dog waiting
before the oven
коледна рецепта -
кучето в очакване
пред фурната
diamond wedding...
their kiss with a scent
of Corega
*
мъгливо утро –
неоткъсната ябълка
свети вместо слънце
*
уличен музикант…
в калъфа слънце
за зимата
*
цепнат кестен –
пръстите му разрошват
косата й
*
ръцете ми
се втурват след теб –
последно листо
*
късна есен –
избелялата шапка на плашилото
блести отдалече
*
еднопосочна улица…
твърде късно е
за целувка
*
последно листо…
очите ти казват
сбогом
*
последно листо –
нарисувай ме
отново
*
закъсняло танго –
мога ли все още
да те обичам
*
младоженка…
брезата трепти до
зеления бор
*
с целувката си
ти ме назоваваш…
последно листо
*
падащо листо –
още миг всичко
е мое
*
ноемврийско слънце…
червена пираканта грее
в моите шепи
*
изпълнено обещание –
след избори
супер луна
*
дебела слана –
олеандрите отдавна
са на топло
*
ноемврийско слънце –
старецът от седмия етаж
на припек
*
модерни времена –
говоря си
с часовника
*
мандала…
как да не запея
детска песничка
*
мъгливо утро –
нетърпеливи устни
ме очакват
списание „Нова социална поезия“, бр. 5, април, 2017
blue moon …
the curtain flutters
between us
Failed Haiku #17
Failed Haiku #17
Failed Haiku 18 - http://www.haikuhut.com/FailedHaikuIssue18.pdf
Failed Haiku 19 http://www.haikuhut.com/FailedHaikuIssue19.pdf
new moon –
I dare to put
a mini on
Wild plum 3:2 Fall & Winter 2017, p. 49
collection of coins
in the catalogue
silhouettes of foreign cities
И множество преводи на хайку на Радка Миндова, Христина Панджаридис и Krzysztof Kokot.